Traduire est bien plus que parler une autre langue
Une traduction de qualité supérieure est bien plus que des termes alignés dont la syntaxe et la grammaire sont corrects. Des connaissances spécifiques ayant trait à la matière et un vaste bagage culturel sont incontournables. Une nuance mal saisie ou une erreur technique peuvent des fois vous coûter les yeux de la tête.
Cela va de soi : connaissances du sujet et du pays destinataire
Nos traducteurs et traductrices qualifié(e)s traduisent toujours dans leur langue maternelle. Ce n'est qu'ainsi qu'il est possible de répondre à vos, mais aussi à nos exigences de qualité. C'est avant tout dans le domaine de la technique, de l'économie, de la médecine et du droit que vous pouvez faire confiance en notre longue expérience.
Traductions Jecaro : tous vos textes entre de bonnes mains
- Sites Internet et shops en ligne
- Instructions de service
- Documentations générales
- Textes publicitaires
- Contrats et CGV
Qualité garantie : terminologie spécifique au secteur et aux entreprises
Nos traducteurs parlent le "jargon" propre à votre entreprise et connaissent la terminologie spécifique à votre secteur. Grâce à l'utilisation de logiciels de mémoire de traduction, nous sommes à même de garantir une qualité toujours constante.
Des facteurs comme l'accessibilité, le respect des délais, des devis avantageux et un suivi complet coulent de source. Ils forment la base de notre engagement personnel comme prestataire de service digne de confiance.




